英語学習⑤「Logical Fallacies」6選 

 
英語の授業やディベート、エッセイライティングでよく出てくる
“Logical Fallacies(論理的誤り)”。
直訳すると「論理のミス」。
一見もっともらしく聞こえるけれど、実は論理的には成り立っていない主張のことを指します。
これを知っているだけで、
✔ ディベートが強くなる
✔ エッセイの質が上がる
✔ 日常会話でも騙されにくくなる
今回は、英語でよく学ぶ代表的な6種類を、わかりやすく整理します。

① Ad Hominem(人身攻撃)

意味:主張ではなく「人」を攻撃する

よくある型

「あなたは〇〇だから、その意見は間違っている」


・「君が怠け者だから、その意見は間違ってる」

🔻問題点
→ 内容への反論になっていない
→ 人と意見は別物


② Straw Man Fallacy(藁人形論法)

意味:相手の主張を歪めて、弱くしてから叩く

よくある型

「つまりあなたは極端なことを言ってるんでしょ?」


A「宿題を減らした方がいい」
B「じゃあ勉強全部やめろってこと?」

🔻問題点
→ 相手はそんなこと言っていない
→ 相手の意見を"極端な形"にすり替えている



③ Slippery Slope(滑り坂論法)

意味:小さな行動が必ず最悪の結果に繋がると主張する

よくある型

「もしAを許したら、最後は全部崩壊する」


・「1回授業休んだら留年して人生終わる」

🔻問題点
→ 途中の因果関係が証明されていない
→ “必ずそうなる”とは限らない


④ False Cause / Post Hoc(誤った因果関係)

意味:「Aの後にBが起きた」=「Aが原因」と決めつける

よくある型

「BはAのせいだ。だってAの後に起きたから」


・「校則を変えたら成績が下がった。だから校則が原因だ」

🔻問題点
→ 相関関係と因果関係は別
→ 他の要因を無視している


⑤ Appeal to Emotion(感情への訴え)

意味:論理ではなく感情で説得しようとする

よく使われる感情:
恐怖・同情・罪悪感・怒り


・「これに反対するなら、あなたは冷たい人だ」

🔻問題点
→ 感情=正しさではない
→ 同情と論理は別


⑥ Bandwagon(多数派論証)

意味:「みんなやってる」から正しいと主張する


・「みんなSNS使ってるから安全」

🔻問題点
→ 多数=正解ではない
→ 歴史的に“みんな間違えた”例は多い

コメント

このブログの人気の投稿

怪我① 入院生活時の日記-腕の靭帯断裂

怪我② 怪我を通しての気づき・リハビリ記録